Bom dia! Já arrumei a cozinha, mas ainda nao passei o ferro. Which of these things have I done? a)tidied up the kitchen b)the ironing
Tip: In English (British particularly) we say I have done something – I have gone, he has eaten etc. In Portuguese it’s simpler, we use the past tense and say I went (fui), he ate (comeu) etc
Boa tarde! Acabei de lavar a louça. What have I just done? a) washed my hair b) put the dishes away c) washed the dishes
Boa noite! Muitas aulas em Ansião hoje… mas já acabei. O meu marido está a fazer o jantar. Who’s cooking dinner?
Bom dia! Which of these things can’t we ‘abrir’: a porta, a torneira, uma lata, uma cadeira, uma garrafa
Bom dia! Which word does not belong here: garfo, colher, esfegao, faca, saca-rolhas
Tip: Describing words must match the thing they describe in gender and number. So we have roupA sujA, but pratOS sujOS. SujO/A/OS/AS all mean dirty. If it helps, in the plural ‘think’ plates dirties, for example!
Bom dia! Temos um dia lindo, mas está frio ainda. Put the things in the right places: leite, pão a cozer, roupa suja, pratos sujos: no forno, na máquina de lavar roupa, na lava-louça, no frigorífico
Bom dia! Assar, cozer, fritar, escalfar, cozer a vapor…. what do these words have in common?
Tip: See a word ending in -ar/-er/-ir? it’s a verb in the infinitive (base form) which you’ll find in the dictionary. As the endings of the verbs are modified to match the person and time, you’ll most often see them differently.